Нотариальный перевод на Тургеневской и Чистых Прудах

Практически нигде в деловом мире и государственных учреждениях не принято верить на слово. Если речь идет о документах на иностранном языке, то требуется абсолютная уверенность в точности перевода, который в полной мере соответствует оригиналу. Гарантированно безупречным документом является лишь перевод, заверенный нотариально.

Выбирая компанию, которая делает переводы с нотариальным удостоверением, следует особое внимание обращать на переводчика, с которым работает нотариус. Когда требуется нотариальное заверение перевода, Москва отличается очень большим разбросом цен на данные услуги. Очень низкие относительно других компаний цены всегда дают повод задуматься, поскольку среди нотариусов действуют единые тарифы, и подпись заверяется только при работе дипломированного переводчика, который отлично владеет языком. При необходимости срочного нотариального перевода, который требует сверхурочной работы специалиста, цена на услуги окажется несколько выше.

Как правило, услуга нотариального перевода требуется для посольств, иностранных учебных заведений и других зарубежных организаций, однако не всегда даже такого документа хватает в учреждениях. Например, дополнительно может потребоваться легализация или апостиль, что лучше заранее выяснить у запрашивающего учреждения. Если это необходимо, надо сразу сообщить работнику центра переводов "ЮниТра", потому что для подобных документов предусмотрены особые правила оформления.

Апостиль не требует официального заверения, так как подтверждает подлинность нотариальной подписи, которая удостоверяет личность переводчика. В ряде случаев нотариальное заверение переводов свидетельствует о подлинности подписи переводчика, чего вполне достаточно для российского делопроизводства.

Если в задачи переводчика входит грамотный и профессиональный перевод с точным сохранением смысла всех фраз, то перед нотариусом стоит более важная задача: он должен не только безупречно ориентироваться в законодательстве, но также всегда знать о его изменениях, быть знакомым с зарубежным делопроизводством и внутренними нормативами органов исполнительной власти. Если говорить нагляднее, то от нотариуса зависит, не принесет ли потом дополнительные хлопоты клиенту заверенный документ. Конечно, в Москве не сложно переоформить неправильный документ, но бывают случаи, когда ошибка обнаруживается уже за границей, что повлечет за собой целый ряд проблем и непредвиденные финансовые потери. Избежать подобного можно только единственным способом: с самого начала искать компанию, которая делает работу профессионально, и заверение переводов в которой дает 100% гарантию на качество.

Следует заметить, что заверение ряда самых распространенных документов может занять буквально несколько минут. Важно учитывать, что нотариус может снять нотариальную копию с оригинала документа, а также заверить перевод, сделанный профессиональным переводчиком. К таким стандартным действиям нотариуса относят заверение копий и переводов паспортов, свидетельств о браке и разводах, дипломов.

Обращайтесь в наш центр переводов ЮниТра, расположенный в 3 минутах ходьбы от станций метро Тургеневская, Чистые Пруды и Сретенский Бульвар. Наши специалисты выполнят как обычный, так и срочный нотариальный перевод быстро, качественно и относительно недорого.