ЮниТра - Бюро переводов
г. Москва, м. Тургеневская, Кривоколенный пер., д.9с1

Перевод зачетной книжки

 

Официальным документом студента является зачетная книжка, где указывается информация о пройденных зачетах и экзаменах, сданных курсовых и дипломных работах, данные о пройденной производственной практике. Зачетная книжка представляет из себя компактную книгу, которая включает следующие сведения:

 

1. Личные данные о владельце, такие как фамилия, имя и отчество, факультет, отделение, специальность, номер документа, приказ о зачислении в студенты и ряд других параметров.

 

2. Сведения о пройденных зачетах и сданных экзаменах.

 

Следует сразу заметить, что перевод зачетной книжки нуждается в повышенном внимании и требует глубоких познаний в сфере образования, потому что система образования в Российской Федерации сильно отличается от заграничной, и наименования отдельных академических дисциплин могут иметь одновременно несколько вариантов перевода. Известный российский предмет ОБЖ, например, при переводе на немецкий язык указывается в трех разных вариациях. Поэтому зачетные книжки и нуждаются в повышенном внимании переводящего специалиста, ведь они передают самое точное представление о сданных предметах и являются свидетельством профессиональной компетентности будущего специалиста по выбранному профилю.

 

Очень часто зачетную книжку необходимо предоставлять за рубежом, когда человек решает за пределами России продолжить образование или пойти на работу. Чтобы придать документу официальную юридическую силу за границей, после перевода требуется также прохождение процедуры легализации. В некоторых ситуациях соответствующие инстанции просят проставлять апостиль, а также заверять нотариально перевод данного документа. Все эти услуги на высоком профессиональном уровне и в соответствии с действующим законодательством оказывает центр переводов "ЮниТра" в самые приемлемые сроки. Как правило, перевод зачетной книжки на английский язык, который заверяется нотариально, бывает готов при обращении к специалистам уже на следующий день после сдачи исходного документа. Когда необходимо дополнительно проставление апостиля, тогда время подготовки документа может составлять до семи рабочих дней, что клиенты должны учитывать заранее при необходимости отъезда за границу. Впрочем, Вы всегда можете воспользоваться услугой срочного заказа, который будет стоить несколько дороже, но всегда позволит Вам уложиться в сроки.

 

Помимо необходимости проходить за рубежом обучение или трудоустройства, также перевод зачетной книжки может потребоваться при направлении студента за границу по программе международного обмена студентами, при участии его в обучающих курсах или в стажировках. Естественно, обратившись к профессионалам, Вы сможете получить высококачественный перевод, который будет в точности соответствовать всем официальным требованиям.



Вернуться назад
Все статьи

Наши клиенты

  • Investlesprom
  • Vtb24
  • Bank Moskva
  • Usmef
  • Segezha Group
  • Carl Zeiss
  • IFF
  • TYSON
  • WorldClass
  • ALBA
  • PMSOFT Group of companies
  • Citadele
Полная версия ЮниТра – 7 лет!