ЮниТра - Бюро переводов
г. Москва, м. Тургеневская, Кривоколенный пер., д.9с1
UniTra Translation Agency Письменный перевод

Письменный перевод:

письменный переводБюро переводов "ЮниТра" выполняет любые виды письменного перевода с многих языков мира и обратного перевода на иностранные языки. Мы берёмся за любые срочные заказы. Наши цены и скидки на крупные и средние объёмы заказов Вас приятно удивят. Сделать заказ письменного перевода, рассчитать стоимость вы можете на соответствующей странице нашего сайта.



Основные виды письменного перевода включают в себя:

Практически каждый человек в современном мире нуждается в письменном переводе. От этикеток на товарах до сложнейшей документации и художественной литературы – перевода требует абсолютно вся информация, поступающая к нам из-за рубежа. История письменного перевода насчитывает не одно тысячелетие. В результате труда переводчиков в мире с самых древних времён распространялись знания и технологии. Мировые религии также не смогли бы сформироваться, ведь в основе каждой из них лежат священные писания, каждое из которых переводилось на множество языков, чтобы другие народы могли приобщиться к их мудрости.

В отличие от устного перевода, при выполнении письменного у переводчика есть гораздо больше времени на обдумывание каждого предложения. Письменный перевод можно многократно редактировать, консультироваться со словарями, справочной литературой и различными специалистами. Поэтому требования к письменному переводу совсем другие – исключаются ошибки и неточности. Важно передать все оттенки смысла оригинала, даже ту информацию, которая может быть выражена словами напрямую, но подразумевается, например, отношение автора к тому или иному событию. Существует такое комплексное понятие, как «адекватность перевода» - то есть, его соответствие смыслу и стилистике оригинала.

Именно из-за таких сложностей качество машинного перевода не выдерживает никакой критики. Несмотря на бурное развитие компьютерной техники, компьютеры не обладают интеллектом, они способны лишь на обработку информации по заранее заданной программе и не обладают образностью и нелинейностью человеческого мышления. Грубо говоря, компьютер неспособен отличить буквальный смысл от переносного или выбрать правильное значение многозначного слова. Не может передать эмоции автора или выбрать семантически и стилистически правильный синоним.

Только профессионал в полной мере обладает необходимыми навыками для выполнения правильного, точного и красивого перевода. Бюро переводов "ЮниТра" пользуется услугами исключительно дипломированных переводчиков, обладающих длительным опытом работы по специальности. К работе над переводами привлекаются носители языка, научно-технические и юридические консультанты.

Наши клиенты

  • Investlesprom
  • Vtb24
  • Bank Moskva
  • Usmef
  • Segezha Group
  • Carl Zeiss
  • IFF
  • TYSON
  • WorldClass
  • ALBA
  • PMSOFT Group of companies
  • Citadele
Полная версия ЮниТра – 6 лет!