United Traditions. Unique Trademark. UniTra

Компании «ЮниТра» исполнилось 10 лет!
ЮниТра - Бюро переводов
ОСТАВИТЬ ЗАЯВКУ
г. Москва, м. Тургеневская, Кривоколенный пер., д.9с1

Статьи, посвященные переводам

Консульская легализация – процедура придания документам законной силы на территории иностранного государства в целях дальнейшего ведения внешнеэкономической деятельности.

Читать дальше →

Ведение бизнеса на территории Объединенных Арабских Эмиратов – перспективное направление для развития вашей компании. Но для получения разрешения на открытие филиала или представительства, а также для оформления рабочих виз и открытия расчетных счетов требуется консульская легализация документов в ОАЭ.

Читать дальше →

Перевод интернет-сайтов на иностранные языки необходим компаниям, которые хотят расширить сферу своей деятельности, привлечь партнеров и клиентов из других стран. Наличие контента, доступного на двух и более языках, многократно увеличивает количество посетителей, повышает конверсию веб-ресурса и доходность проекта.

Читать дальше →

Юридический перевод договоров и соглашений необходим в частной и коммерческих областях: при приеме иностранных сотрудников, заключении международных контрактов и брачных договоров с супругами-иностранцами, оформлении займов в зарубежных финансовых организациях. Сложность услуги заключена в необходимости сохранения структуры и соблюдения строго делового стиля, подбора корректных формулировок и клише.

Читать дальше →

Предлагаем коммерческий, юридический и корпоративный перевод. В нашем бюро работают опытные лингвисты с высшим образованием в сфере юриспруденции, экономики и финансов. Они выполняют перевод коммерческих и регистрационных документов для индивидуальных предпринимателей и организаций.

Читать дальше →

Тендерная документация необходима для участия в открытых торгах, товарных аукционах и запроса оферт для последующего подписания договоров с их победителями. Тендерные предложения и заявки обычно состоят из коммерческой и технической части. Перевод каждой из них требует высокого профессионализма, знаний в правовой и финансовой области.

Читать дальше →

Юридический перевод законов, нормативно-правовых актов и их проектов осложнен особенностями терминологии и необходимостью строгого соблюдения структуры. Малейшая неточность искажает исходный смысл документа и делает его недействительным. Поэтому к переводу нормативно-правовых актов мы привлекаем первоклассных профессионалов, специалистов с опытом в области юриспруденции не менее 5–10 лет.

Читать дальше →


Вернуться назад
Все статьи

Наши клиенты

  • Investlesprom
  • Vtb24
  • Bank Moskva
  • Usmef
  • Segezha Group
  • Carl Zeiss
  • IFF
  • TYSON
  • WorldClass
  • ALBA
  • PMSOFT Group of companies
  • Citadele
Полная версия