ЮниТра - Бюро переводов
г. Москва, м. Тургеневская, Кривоколенный пер., д.9с1

Статьи, посвященные переводам

Синхронный перевод представляет собой довольно непростой вид деятельности переводчика. Характерное отличие такого перевода следует из его названия и заключается в синхронном (но не сливающемся) процессе речи оратора и произносимого переводчиком текста.

Читать дальше →

Технический перевод специальной литературы, документации или отдельных научно-технических статей подразумевает работу специалиста с узкоспециализированной литературой и отличается определённым стилем изложения.

Читать дальше →

Нотариальный перевод документов - это одна из важнейших услуг нашей компании. Перевод требует нотариального удостоверения, заверения для придания юридической силы документу.

Читать дальше →

Письменный перевод представляет собой трактовку материала на целевом языке с полным сохранением смысла оригинального текста

Читать дальше →

Апостиль документов подразумевает проставление специального штампа на переводе. Лишь после проведения такой процедуры документ может считаться юридически действительным на территории других государств-членов Гаагской конвенции.

Читать дальше →

Устный перевод представляет собой довольно непростую задачу. От переводчика требуется мгновенная реакция при выборе слов и недопущение ошибок, так как времени на исправление ошибок или редактирование текста попросту нет.

Читать дальше →

Нотариальный перевод документов - это одна из важнейших услуг нашей компании. Перевод требует нотариального удостоверения для придания юридической силы документу.

Читать дальше →



Вернуться назад
Все статьи

Наши клиенты

  • Investlesprom
  • Vtb24
  • Bank Moskva
  • Usmef
  • Segezha Group
  • Carl Zeiss
  • IFF
  • TYSON
  • WorldClass
  • ALBA
  • PMSOFT Group of companies
  • Citadele
Полная версия ЮниТра – 7 лет! ПОДАРКИ!