Особенности ИТ перевода

Сегодня почти все сферы человеческой деятельности отражают в себе развитие информационных технологий. Естественно, такой фактор сделал необходимым обмен опытом и взаимодействие с иностранными ИТ разработчиками. Но подобное общение не может осуществляться без переводчика, а также без знания и владения им терминологией, касающейся информационных технологий.

ИТ перевод находится в списке услуг, которые наша компания предоставляет своим заказчикам.

К ИТ переводам мы относим:

  • Перевод руководств, предназначенных для пользователей
  • Перевод эксплуатационных инструкций
  • Перевод по техобслуживанию различных устройств
  • Перевод техприложений
  • Перевод описаний, прилагающихся к оборудованию

ИТ перевод выполняется специалистом, владеющим иностранным языком и имеющим образование программиста, инженера или обладающим другой технической специальностью, что даёт ему возможность глубже вникнуть и лучше понять переводимый текст. При необходимости редактором выполняется вычитка финальной работы переводимого текста. В конце работы над текстом, его проверку может осуществить носитель языка, чья задача — провести глубокую адаптацию переведённого текста с целью дальнейшего прочтения иностранными читателями.

Современное развитие различных предприятий, множественных отраслей невозможно представить без информационных технологий, которые в свою очередь также стремительно развиваются, повышая конкурентоспособность на мировом рынке.

Как правило, современные разработчики ИТ создают свою продукцию, предоставляя о ней информацию на английском языке. Переводчики нашей компании переведут инструкции на другие языки с целью адаптировать такую продукцию в разных странах. Более подробно ознакомиться с ценами на ИТ-перевод и перевод сайта вы можете ознакомиться на странице услуги.