Перевод водительских прав и ПТС

Многие впервые отправляющиеся в деловую или туристическую поездку за границу хотят знать, потребуется ли там перевод водительских прав, а также ПТС? Следует сказать, что перевод на язык того государства, куда Вы планируете поехать, потребуется. В данной ситуации необходимо учесть отдельные особенности.

Перевод водительского удостоверения

Владельцы автомобилей нередко применяют собственные права в качестве основного документа, удостоверяющего личность. Это легко объяснить: официальный документ, предоставленный Госавтоинспекцией, не просто подтверждает право гражданина на управление определенными категориями ТС, но еще и подтверждает личность человека. Права включают сведения о владельце, такие как образец подписи и фотография. Английский или какой-то другой язык оформления прав может понадобиться в нескольких ситуациях:

1. Необходимость получения прав для водителя иностранного образца.

2. Во время поездки за рубеж будет арендоваться автомобиль.

Учитывая, что паспорт и права имеют юридическую силу только не территории той страны, где они выдавались, при поездке за границу могут появиться и другие обстоятельства, когда будет необходим нотариальный перевод прав. Скорее всего, лучше перестраховаться, и данную услугу оформить еще до поездки.

Перевод ПТС

Паспорт транспортного средства нуждается в переводе, когда владелец машины собирается на ней за рубеж или когда появилась необходимость подтверждения в официальных иностранных организациях наличия у себя в собственности автомобиля. Следует помнить, что разные государства и службы к переводу такого документа предъявляют индивидуальные требования. Поэтому лучше заранее выяснить, каким образом должен заверяться переведенный документ. Например, британское консульство требует перевод ПТС на английский, который заверяется печатью переводчика, равно как и бюро переводов. В такой ситуации специалисту для работы можно предоставить и качественную ксерокопию техпаспорта. Однако нередко необходим нотариальный перевод ПТС и водительских прав. Чтобы сделать такой перевод, берется в работу ПТС вместе с его нотариальной копией. Конечно, время на подготовку нотариального перевода ПТС легко сократить до минимума, если заранее связаться с центром переводов "ЮниТра".

Особенности перевода

Нотариальный перевод прав, как и в случае работы еще над некоторыми официальными стандартными документами, относится к услугам того вида, стоимость которых не связана с количеством символов в готовом документе. Фамилия владельца при переводе указывается в таком же написании, как и в загранпаспорте (для английского), а также в соответствии с правилами транслитерации - это для других языков.

Заверенный нотариально перевод водительских прав представляет из себя сшитые и скрепленные вместе листы с печатью: непосредственно перевод с подписью переводчика вместе с ксерокопией или нотариальной копией. Перевод к оригиналу водительского удостоверения не подшивается.

Следует уточнить для наших клиентов, что для начала работы над документом оригинал можно не предоставлять, а достаточно качественной ксерокопии, где все данные хорошо различимы. Это важно для тех, кто каждый день передвигается на автомобиле.

У нас вы можете удостоверить перевод водительских прав печатью компании, а также заказать на перевод нотариальное удостоверение. Более подробно узнать о стоимости перевода и заверения водительских прав и ПТС вы можете на странице услуги.