Перевод согласия

В последнее время российская туристическая индустрия развивается бурными темпами, и ежегодно поток отдыхающих, к которым относятся и несовершеннолетние граждане, только увеличивается. Чтобы получить в посольстве страны назначения визу, когда в поездку отправляется несовершеннолетний турист, необходимо подготовить перевод согласия на выезд ребенка, заверенный нотариально. Как правило, за границу ребенок выезжает в сопровождении взрослого. В туристских агентствах данный документ еще называют иногда "доверенностью на выезд ребенка", но это не совсем соответствует правильному названию такого документа.

С какой целью необходимо оформлять согласие на выезд? Согласно действующему законодательству большинства стран отправка детей за границу хотя бы без одного из родителей возможна исключительно с согласия отсутствующего родителя. Подтверждающим его документом считается согласие на выезд за границу, заверенное нотариально. Еще одной ситуацией, когда требуется такой документ, является поездка ребенка совместно с туристической группой в отсутствие родителей. Тогда необходимо официальное согласие от обоих родителей.

Часто у заказчиков появляется вопрос, на какой язык следует делать перевод согласия на выезд? Конечно, это зависит в первую очередь от страны назначения, куда отправляется ребенок. В 99% случаев перевод согласия по статистике выполняется на английский либо немецкий языки. В некоторых случаях дополнительно потребуется также простановка апостиля на уже выполненный перевод согласия. Специалисты центра переводов "ЮниТра" квалифицированно проконсультируют Вас по данному вопросу. В нашей компании работают профессиональные переводчики практически всех мировых языков. Чтобы правильно оформить согласие, один или оба родителя должны предоставить нашим специалистам оригиналы общегражданского паспорта, а также свидетельства о рождении ребенка.

После получения согласия Вы обращаетесь в нашу компанию за его переводом. Следует иметь ввиду, что перевод может подшиваться исключительно к оригиналу согласия. Наши сотрудники выполняют перевод, который затем заверяется у нотариуса. На руки заказчик получает уже готовый документ, то есть нотариально заверенный перевод, который подшивается к оригиналу согласия. Важно заметить, что любые фамилии и имена в переводе согласия должны точно совпадать с переводом в загранпаспортах. Это не простое уточнение. Дело в том, что большая часть фамилий и имен могут иметь несколько латинских интерпретаций. В качестве дополнительной услуги мы предлагаем предварительную телефонную запись для оформления и удостоверения согласия, которое впоследствии переводится на любой язык.

Кроме того, в центре переводов "ЮниТра" вы можете воспользоваться услугой срочного перевода. С этой целью нами разработана специальная форма срочного заказа, в том числе и перевода документа о согласии на выезд, который делается на любой язык. Для этого достаточно заполнить предложенную форму, после чего сотрудник центра свяжется с Вами по телефону. Или просто позвоните нам сами, и мы поможем!