Перевод Устава и учредительного договора
Учредительные документы – совокупность официальных бумаг, которые служат основанием для деятельности юридического лица. В их число входят Устав, учредительный договор, протокол собрания учредителей, лист записи ЕГРЮЛ (свидетельство о регистрации) и др. Перевод Устава и учредительного договора требует глубоких знаний в области гражданского права.
Особенности перевода учредительного договора, Устава организации
Интеграционные процессы в мировой экономике обусловили высокую востребованность услуг перевода учредительных документов. Он необходим юридическим лицам для ведения деятельности за рубежом, экспорта товаров, сотрудничества с зарубежными партнерами и открытия иностранных представительств.
Требования, предъявляемые к переводчику:
- юридическое образование;
- доскональное знание терминологии правовой отрасли;
- понимание процессов, стоящих за юридическими терминами;
- умение анализировать и понимать контекст для точной передачи смысла и трактовки терминов, не имеющих аналогов в языке перевода.
В нашем бюро работают специалисты с профильным образованием и опытом от 3 лет. Мы гарантируем точность, грамотность перевода, сохранение структуры и содержания официальных документов. Средний срок выполнения заказа – 1 рабочий день, но клиентам также доступен срочный перевод по специальной цене.
Получить консультацию и заказать перевод Устава и учредительного договора можно на странице услуги и по телефону +7 (495) 411-29-22. Звоните, мы с радостью поможем Вам!