Перевод Устава и учредительного договора

Учредительные документы – совокупность официальных бумаг, которые служат основанием для деятельности юридического лица. В их число входят Устав, учредительный договор, протокол собрания учредителей, лист записи ЕГРЮЛ (свидетельство о регистрации) и др. Перевод Устава и учредительного договора требует глубоких знаний в области гражданского права.

Особенности перевода учредительного договора, Устава организации

Интеграционные процессы в мировой экономике обусловили высокую востребованность услуг перевода учредительных документов. Он необходим юридическим лицам для ведения деятельности за рубежом, экспорта товаров, сотрудничества с зарубежными партнерами и открытия иностранных представительств.

Требования, предъявляемые к переводчику:

  • юридическое образование;
  • доскональное знание терминологии правовой отрасли;
  • понимание процессов, стоящих за юридическими терминами;
  • умение анализировать и понимать контекст для точной передачи смысла и трактовки терминов, не имеющих аналогов в языке перевода.

В нашем бюро работают специалисты с профильным образованием и опытом от 3 лет. Мы гарантируем точность, грамотность перевода, сохранение структуры и содержания официальных документов. Средний срок выполнения заказа – 1 рабочий день, но клиентам также доступен срочный перевод по специальной цене.

Получить консультацию и заказать перевод Устава и учредительного договора можно на странице услуги и по телефону +7 (495) 411-29-22. Звоните, мы с радостью поможем Вам!