Перевод законов, нормативно-правовых актов и их проектов
Юридический перевод законов, нормативно-правовых актов и их проектов осложнен особенностями терминологии и необходимостью строгого соблюдения структуры. Малейшая неточность искажает исходный смысл документа и делает его недействительным. Поэтому к переводу нормативно-правовых актов мы привлекаем первоклассных профессионалов, специалистов с опытом в области юриспруденции не менее 5–10 лет.
Переводим все виды правовой документации:
- перевод закона;
- перевод указа;
- перевод подзаконных актов;
- перевод инструкции;
- перевод постановления;
- перевод решения;
- перевод корпоративных актов;
- перевод международных актов, ратифицированных государством и др.
Наши сотрудники отслеживают изменения в законодательстве, разбираются в международном праве, поэтому способы подготовить адекватный перевод законов, нормативно-правовых актов и их проектов. Мы заполним лакуны (подберут эквиваленты для лексических единиц, отсутствующих в другом языке), сохраним точность понятий и терминологии, проследим, чтобы смысл документов был передан верно и без искажений. Вычитку текстов перевода проводят профессиональные юристы, поэтому вероятность ошибок исключена!
Получить бесплатную консультацию и заказать перевод законов и проектов можно на странице услуги юридического перевода и по телефону +7 (495) 411-29-22. Звоните, мы обязательно Вам поможем!