Синхронный перевод

Синхронный перевод представляет собой довольно непростой вид деятельности переводчика. Характерное отличие такого перевода следует из его названия и заключается в синхронном (но не сливающемся) процессе речи оратора и произносимого переводчиком текста. Синхронный перевод осуществляется при помощи особого оборудования, которое позволяет транслировать голос переводчика через наушники, находящиеся у слушателей. Перевод такого вида может быть применён на официальных собраниях высокого уровня, на симпозиумах, конференциях и других мероприятиях. Наша компания одна из немногих, оказывающих услуги синхронного перевода. Ведь не каждая организация помимо переводчиков-синхронистов сможет предоставить спецоборудование для синхронного перевода (кабинки, наушники, микрофоны). Подавая заявку на синхронный перевод, желательно предоставить следующую информацию:

  • Дату проведения мероприятия, количество дней и/или часов работы в день;
  • Примерную программу и тему мероприятия;
  • Формат мероприятия;
  • Количество присутствующих спикеров, их национальность;
  • Количество присутствующих в аудитории;
  • Необходимость или не обязательное наличие оборудования, обеспечивающего синхронный перевод.

Синхронный перевод - это сложная, требующая высокой квалификации и навыков, работа, сказывающаяся на психофизиологических ресурсах переводчика. Уровень проводимых мероприятий с использованием синхрона, априори высок, поэтому у переводчика нет права на некомпетентность в этом вопросе. Соответственно, стоимость услуги синхронного перевода будет выше, чем, цена последовательного перевода.