Перевод свидетельства о местонахождении компании

Свидетельство о местонахождении (Certificate of Location) – документ, в котором указаны точные координаты объекта недвижимости, по адресу которого зарегистрировано юридическое лицо. В Российской Федерации для подтверждения присутствия или отсутствия компании используют письмо-уведомление, в котором обязательно указывают реквизиты договора аренды или свидетельства о праве собственности.

Особенности перевода свидетельства о местонахождении

Документ, подтверждающий присутствие юридического лица по указанному адресу, содержит:

  • имена собственные и наименования;
  • названия и реквизиты юридических документов;
  • сложные юридические формулировки;
  • печати и штампы.

Поэтому перевод свидетельства требует обширных знаний в области юриспруденции. Переводчик должен владеть терминологий, подбирать адекватные варианты перевода клишированных фраз и выражений, сохранить структуру документа и правильно транслитерировать имена и названия. Задача лингвиста – грамотно оформить официальный документ, сохранив контекст и сделав информацию понятной для носителя другого языка.

В нашем штате – специалисты с опытом от 3 лет, многие из которых также имеют юридическое образование. Мы гарантируем точность, грамотность перевода и соответствие готового документа требованиям страны предъявления. Заказ будет исполнен в течение 1 дня, а по необходимости – за несколько часов!

Получить консультацию и заказать перевод свидетельства о местонахождении компании можно на странице услуги и по телефону +7 (495) 411-29-22. Звоните, мы с радостью поможем Вам!