Перевод документов с греческого языка

Современный греческий язык является потомком давно известного языка древнегреческой литературы, раннехристианской церкви и Евангелия. Его по праву называют одним из наиболее древних, относящихся к индоевропейской группе языков. Письменность греческого языка, согласно преданиям, появилась на основе финикийского алфавита, и со временем, как и латынь, язык начал использоваться с целью формирования международной лексики. Сегодня принято делить данный язык на древнегреческий и новогреческий. Все имеющиеся в настоящее время диалекты когда-то произошли от койне - это аттический диалект греческого языка. В греческой литературе можно встретить кафаревусу, которая соответствует древнегреческим стандартам письменности, а также димотику - это уже больше разговорная форма греческого языка.

По всему миру на греческом языке разговаривают свыше 12 миллионов человек, большей частью из которых являются коренные жители Греции и Кипра, где он является официальным языком, а приблизительно 5 миллионов человек выбирают его для изучения как иностранный. Причем, только 63% площади Кипра считается греческой.

Учитывая активную экономическую политику, проводимую в отношении соседних стран и некоторых других Балканских территорий, абсолютно не удивительно, что греческим языком владеет большое количество граждан и за пределами страны. Однако исторически так складывается, что большая часть греков-урумов, которые живут на территории СНГ, своим родным считают турецкий и ряд других тюркских диалектов. Причем, от 700 тысяч до нескольких миллионов исламского населения Турции являются греками и разговаривают на греческом языке.

Какие же особенности можно подчеркнуть, когда речь идет про перевод с греческого на русский? Греческий язык отличается наличием нескольких диалектов. В нем отмечается свободный порядок слов при формировании предложений. Имеется схожесть пунктуации языковой пары, но вместо вопросительного знака здесь ставится точка с запятой, а точки с запятой - точка сверху.

Следует отметить, что люди все чаще начинают учить греческий язык на дополнительных курсах, поскольку любителей полюбоваться средиземноморскими красотами становится все больше. Понятно, греческий язык активно популяризируется, в том числе и среди российского населения, однако далеко не каждый после прохождения обучения становится хорошим переводчиком. В лучшем случае, подавляющее большинство может только бегло говорить на нем, но когда требуется перевод документов на греческий или с него, необходимо обращаться к специалистам, обладающим более глубокими познаниями и навыками.

Часто перевод с греческого на русский требуется при подготовке бизнес-документов, но здесь есть некоторая особенность, которая объясняет, почему все же греческий язык не так популярен при переводе деловых бумаг, как английский: греческий шрифт достаточно плохо показывается российскими электронными системами.

Для выполнения безупречного перевода с греческого языка Вы всегда можете обратиться в центр переводов "ЮниТра", в котором консультации оказывают опытные переводчики, имеющие профильное образование и дополнительную подготовку.

Заказать перевод греческого языка Вы можете, посетив страницу услуги, выбрав ее в меню языков сайта.