• +7 (495) 411-29-22

  • пн-чт 9.30-18.30; пт 9.30-17.30; сб,вс — выходные

  • г. Москва, Кривоколенный пер. д. 9с1

Устный и письменный перевод документов на / с турецкого языка

Переводческое бюро «ЮниТра» в Москве осуществляет переводы документов с турецкого на русский язык и наоборот. Такая услуга в нашей стране требуется довольно часто, ведь у России с Турцией давно установились партнерские отношения, и многие россияне успешно ведут там свой бизнес. Необходимость в переводе возникает и при длительных рабочих командировках, учебе, смене места жительства, покупке недвижимости, а также во многих других ситуациях. И в любой из них мы с радостью вам поможем! Наши лингвисты не только знают язык на высочайшем уровне, но и обладают всеми необходимыми знаниями в юридической, медицинской, экономической и других сферах, где используются специальные термины и понятия.

Стоимость и сроки

Услуга Цена
Свидетельство из органа ЗАГС
Рождение, брак, перемена имени, развод, смерть
1150 руб. Заказать перевод
Справка о несудимости (об отсутствии судимости) 1150 руб. Заказать перевод
Справка об отсутствии задолженности по налогам 1150 руб. Заказать перевод
Справка с работы 1150 руб. Заказать перевод
Справка (выписка) из банка об остатках на счетах 1150 руб. Заказать перевод
Медицинская страховка, Выписка (До 1800 знаков) 1150 руб. Заказать перевод
Нотариальное согласие от родителей или опекунов 1800 руб. Заказать перевод
Справка о доходах физических лиц по форме 2-НДФЛ 1800 руб. Заказать перевод
Нотариальное заявление 1800 руб. Заказать перевод
Свидетельство о регистрации права собственности 1500 руб. Заказать перевод
Свидетельство о регистрации ИП / ЮЛ / ИНН и др. 1350 руб. Заказать перевод
Диплом (аттестат, сертификат и т.п.) 1150 руб. Заказать перевод

* Стоимость 1 страницы в 1800 знаков без заверения

Итоговая цена работы складывается из нескольких важных факторов, в числе которых:

  • объем текста (количество страниц);
  • его сложность (в особенности это относится к документам со специфической терминологией);
  • срочность. Она подразумевает выполнение быстрее стандартных сроков (2 дня) и увеличивает стоимость из-за высокой нагрузки на переводчиков.

Точная цена станет известна сразу после вашего обращения к нам и согласования условий работы, после чего останется неизменной.

Данные для перевода

Загрузите материал перевода

Число файлов: 0

Дополнительные услуги

Акции

20 страниц — скидка 10%

50 страниц — скидка 20%

Стоимость:

 руб.

Сроки: 1 день

Нажимая на кнопку «Заказать перевод», вы даёте согласие на обработку персональных данных

Виды переводов

Существует несколько видов переводов документов, осуществляемых с турецкого на русский язык и наоборот. В их числе:

  • письменный. Предполагает обработку исходного текста, предоставляемого в бумажном или электронном виде. Результат такого перевода также записывается на удобном для заказчика носителе;
  • специальный письменный. Аналогичен предыдущему, но отличается присутствием в тексте большого количества специальных терминов (научных, медицинских, юридических и других), требующих от переводчика наличия знаний в соответствующих сферах;
  • религиозный. Необходим при переводе книг и текстов, имеющих духовное содержание, которое должно быть передано на другой язык в практически не измененном виде и без какой-либо потери смысла;
  • срочный. Ничем не отличается от простого письменного, но выполняется в самые сжатые сроки (например, когда переведенный документ необходим заказчику в течение 1 дня или даже нескольких часов);
  • с заверением. Требуется при работе с различными официальными документами, использующимися в международном сотрудничестве. Отличается наличием нотариального заверения правильности выполненного перевода;
  • устный. Предполагает отсутствие исходных материалов в виде текста и осуществляется за счет восприятия речи на слух. Является наиболее сложным (особенно, когда выполняется непосредственно во время разговора) и требует от переводчика блестящего знания языка, а также высокой скорости мышления.

Особенности работы с турецким языком

Сам принцип построения отдельных предложений и речи в целом в турецком существенно отличается от английского, немецкого и других языков, имеющих схожую друг с другом структуру. Как и в русском, в нем присутствует большое количество правил, с той лишь разницей, что в них полностью отсутствуют какие-либо исключения. Все это, а также наличие нескольких нестандартных для латиницы (которая и используется для письма) букв, делает работу с турецким языком довольно сложной и требующей высокого уровня знаний.

Результаты сотрудничества с нами

В качестве итога работы нашего бюро клиент получает перевод документов с турецкого на русский на электронном носителе или в виде файла, отправляемого на e-mail, а также в бумажном виде. В последнем случае все материалы заверяются официальной печатью.

Остались вопросы?

Оставьте заявку и мы сами Вам перезвоним

Вы знакомы с нашими Клиентами

Нам доверяют десятки компаний по всему Миру.

Приходите к нам в гости

Мы будем рады Вас видеть.

101000 Москва, Кривоколенный пер. 9c1 м. Чистые пруды,
Тургеневская, Сретенский Бульвар

123100, Москва, Мантулинская, 16, м. 1905 года